安徽省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理办法
安徽省人民政府
安徽省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理办法
.
安徽省人民政府令第164号
《安徽省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理办法》已经2004年3月16日省政府第12次常务会议通过,现予发布,自2004年5月1日起施行。
省长王金山
二○○四年四月一日
第一条为了救助在城市生活无着的流浪、乞讨人员(以下简称流浪乞讨人员),保障其基本生活权益,完善社会救助制度,根据国务院《城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理办法》,结合我省实际,制定本办法。
第二条本办法所称流浪乞讨人员,是指因自身无力解决食宿,在所处城市无亲友投靠,又不享受城市最低生活保障或者农村五保供养,正在城市流浪乞讨的人员。
第三条设区的市人民政府设立流浪乞讨人员救助站,县级市人民政府根据需要设立助救站。
救助站应当具有与救助管理任务相适应的设施和人员。救助站的地址和求助电话应当向社会公布。
第四条县级以上地方人民政府应当将救助流浪乞讨人员所需经费列入财政预算,予以保障,并根据当年救助工作实际情况予以调整。对救助任务重,安排经费有困难的,由省级财政给予适当补助。
鼓励、支持社会组织和个人通过捐款捐物等形式救助流浪乞讨人员。
第五条县级以上地方人民政府民政部门负责流浪乞讨人员的救助工作。设立救助站的市人民政府民政部门还应当履行以下职责:
(一)监督、指导救助站落实救助措施;
(二)对救助站工作人员进行教育、培训;
(三)协调救助站与其他部门、单位的工作。
机构编制管理部门应当做好救助站设立(变更)、人员编制核定和登记管理工作。卫生行政部门应当监督、指导和帮助救助站开展卫生防疫工作,监督医疗机构收治突发急病和患传染病、疑似传染病的受助人员。财政、交通等部门应当在各自的职责范围内做好救助流浪乞讨人员的相关工作。
第六条公安、城管和其他有关行政机关的工作人员在执行职务时发现流浪乞讨人员,应当告知其可以向救助站求助;对要求救助的未成年人和行动不便的老年人、残疾人,应当引导、护送到救助站。
第七条流浪乞讨人员可以向所在城市的救助站求助。
流浪乞讨人员向救助站求助时,应当如实提供本人下列情况:
(一)姓名、年龄、性别,居民身份证或者能够证明身份的其他证件,户籍所在地、所住地的地址;
(二)是否享受城市最低生活保障或者农村五保供养;
(三)流浪乞讨的原因、时间、经过;
(四)近亲属和其他关系密切亲属的姓名、住址、联系方式;
(五)随身携带的物品。
第八条救助站负责对求助人员的情况进行核查、登记。
对符合本办法第二条规定的求助人员,救助站应当及时救助。
对因年老、年幼、残疾等原因无法提供个人情况的求助人员,救助站应当先救助,再查明情况。
对拒不提供本办法第七条规定的个人情况,或者虽有流浪乞讨行为,但不符合本办法第二条规定的求助人员,救助站不予救助,并告知其不予救助的理由。
对故意提供虚假个人情况的求助人员,救助站不予救助或者终止救助,并告知其不予救助或者终止救助的理由。
第九条救助站应当给予符合本办法第二条规定的求助人员下列救助:
(一)提供符合卫生要求的食物和饮用水;
(二)提供符合基本条件的住处;
(三)帮助与其亲属或者所在单位联系;
(四)对在站内突发急病或者患传染病、疑似传染病的,及时送医疗机构治疗;
(五)对没有交通费返回其住所地或者所在单位的,提供乘车(船)凭证。
受助人员的食宿标准,由省人民政府民政部门会同财政部门制定。
医疗机构治疗突发急病或者患传染病、疑似传染病的受助人员的标准和经费结算办法,由救助站所在市人民政府民政、财政、卫生行政部门共同制定。
铁路、公路、水运等运输单位,应当将受助人员持有的乘车(船)凭证置换为相应的车(船)票,及时安排其搭乘相应的公共交通工具。乘车(船)凭证使用和结算的具体办法,由救助站与运输单位协商确定。
第十条救助站应当按照性别分室安排受助人员住宿。女性受助人员应当由女性工作人员管理。
救助站对受助的未成年人、老年人、残疾人等应当给予照顾。
第十一条救助站对流浪乞讨人员的救助是一项临时性社会救助措施,救助期限一般不超过10天。有下列情形之一的,救助站可以适当延长救助期限,并报主管的民政部门备案:
(一)等待亲属、所在单位或者户籍地、住所地民政部门、救助站接回的;
(二)正在接受治疗的;(三)等待安置的。
第十二条对受助的未成年人和行动不便的老年人、残疾人,救助站应当通知其亲属或者所在单位接回。其亲属或者所在单位拒不接回的,省内的,由流入地民政部门或者救助站通知流出地民政部门或者救助站接回,并送至其亲属或者所在单位;流至省外的,由省人民政府民政部门通知其户籍所在地或者住所地的市人民政府民政部门或者救助站接回,送至其亲属或者所在单位;外省(直辖市、自治区)流入我省的,由省人民政府民政部门通知受助人员户籍地或者住所地的省(直辖市、自治区)人民政府民政部门接回。
第十三条对无亲属、无单位或无法查明其亲属或者所在单位,但可以查明其户籍所在地或者住所地的受助未成年人和行动不便的老年人、残疾人,省内的,由流入地民政部门或者救助站通知流出地民政部门或者救助站接回,送至其户籍所在地或者住所地安置;流至省外的,由省人民政府民政部门通知受助人员户籍所在地或者住所地的市人民政府民政部门或者救助站接回,送至其户籍所在地或者住所地安置;外省(直辖市、自治区)流入我省的,由省人民政府民政部门通知受助人员户籍地或者住所地的省(直辖市、自治区)人民政府民政部门接回。
第十四条对无法查明其亲属或者所在单位,也无法查明其户籍所在地、住所地的未成年人、老年人和残疾人,由救助站的主管民政部门提出安置方案,报本级人民政府批准后予以安置。
第十五条受助人员自愿放弃救助离开救助站的,应当事先告知,救助站不得限制。未成年人和其他无民事行为能力、限制民事行为能力的受助人员自行离开救助站,须经救助站同意。
受助人员擅自离开救助站的,视同放弃救助,救助站终止救助。
第十六条受助人员接受救助站提供的必要救助后,应当离开救助站;无正当理由不离站的,救助站终止救助。
第十七条受助人员住所地的县级、乡级人民政府应当帮助返回的受助人员解决生产、生活困难,避免其再次外出流浪、乞讨;对遗弃未成年人、老年人、残疾人的近亲属或者其他监护人进行教育,并责令其履行抚养、扶养、赡养义务;对无家可归的未成年人、老年人、残疾人予以安置。
第十八条救助站应当建立健全岗位责任制、安全责任制和工作人员行为规范等各项制度,实行规范化管理。
救助站应当如实记载受助人员入站、离站、获得救助的情况等,制作救助档案,并妥善保管。
第十九条救助站不得向受助人员及其亲属或者所在单位收取或者变相收取任何费用,不得以任何借口组织受助人员从事生产。
第二十条救助站工作人员应当尊重受助人员的人格,不准拘禁或者变相拘禁受助人员;不准打骂、体罚、虐待受助人员或者唆使他人打骂、体罚、虐待受助人员;不准敲诈、勒索、侵吞、损坏受助人员的财物;不准克扣受助人员的生活供应品;不准扣压受助人员的证件、申诉控告材料;不准任用受助人员担任管理工作;不准使用受助人员干私活;不准调戏妇女等。
第二十一条受助人员在救助站期间应当遵守救助管理制度,不得骚扰、辱骂、殴打救助站工作人员或者其他受助人员;不得毁坏、盗窃公私财物;不得吸毒、赌博;不得携带和私藏危险品、违禁品;不得传播色情、淫秽物品;不得无理取闹、扰乱救助管理工作秩序;不得有其他违法违规行为。
受助人员在救助站内违反救助管理制度或者有违法行为的,救助站工作人员应当及时制止;违反治安处罚管理规定,或者有犯罪嫌疑的,救助站应当及时向当地公安机关报告,接到报告的,公安机关应当依法及时处理。
第二十二条救助站不履行救助职责的,求助人员可以向主管救助站的民政部门举报。经查证属实的,主管民政部门应当责令救助站及时提供救助,依法给予直接负责的主管人员和其他直接责任人员行政处分。
第二十三条主管救助站的民政部门不及时受理救助人员举报,不及时责令救助站履行职责,或者对应当安置的受助人员不报请当地人民政府予以安置的,依法给予直接负责的主管人员和其他直接责任人员行政处分。
第二十四条救助站违反本办法第十九条规定的,由主管救助站的民政部门责令改正;情节严重的,依法给予直接负责的主管人员和其他直接责任人员行政处分。
救助站工作人员违反本办法第二十条规定,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。
第二十五条本办法自2004年5月1日起施行。
MERCHANT SHIPPING (PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION) ORDINANCE ——附加英文版
Hong Kong
MERCHANT SHIPPING (PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION) ORDINANCE
(CHAPTER 413)
ARRANGEMENT OF SECTIONS
ion
I PRELIMINARY
hort title
nterpretation
II REGULATIONS FOR THE PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION
egulations for the prevention and control of pollution
enalty for taking detained ship to sea
III SHIPPING CASUALTIES INVOLVING A RISK OF POLLUTION
pplication of Part III
hipping casualties
irections; right to recover in respect of unreasonable loss or
damage
ffences in relation to section 6
ervice of directions under section 6
Enforcement of fines
Saving of rights of action, etc.
IV SAVINGS, AMENDMENTS AND REPEALS
Savings, amendments and repeals
dule. (Omitted)
rdinance to provide for the prevention and control of pollution
from
s and for incidental or related matters.
January 1991] L. N. 14 of 1991
PART I PRELIMINARY
hort title
Ordinance may be cited as the Merchant Shipping
(Prevention and
rol of Pollution) Ordinance.
nterpretation
his Ordinance, unless the context otherwise requires--
trol" includes contain and reduce;
ector" means the Director of Marine;
charge" means any release, howsoever caused, from a ship and
includes
escape, disposal, spilling, leaking, pumping, emitting or
emptying;
does not include--
dumping within the meaning of the Convention on the
Prevention of
ne Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter signed in
London on
ovember 1972; or
any release directly arising from the exploration,
exploitation and
ciated off-shore processing of sea-bed mineral resources; or
any release for the purposes of legitimate scientific research
into
ution abatement or control;
g Kong ship" means--
a ship registered in Hong Kong; and
a vessel required to be licensed under Part IV of the Shipping
and
Control Ordinance (Cap. 313);
" means oil of any description and includes spirit produced from
oil
ny description and also includes coal tar;
p" means a vessel of any type whatsoever operating in the
marine
ronment and includes a hydrofoil, hovercraft, submersible or
floating
t and a fixed or floating platform.
PART II REGULATIONS FOR THE PREVENTION AND CONTROL OF POLLUTION
egulations for the prevention and control of pollution
In this section--
vention" means the International Convention for the
Prevention of
ution from Ships (including its protocols, annexes and
appendices)
h constitutes Attachment 1 to the Final Act of the
International
erence on Marine Pollution signed in London on 2 November
1973, as
fied by any international agreement referred to in subsection (2)
(b)
);
tocol" means the Protocol (including the annex thereto)
relating to
Convention which constitutes Attachment 2 to the Final Act
of the
rnational Conference on Tanker Safety and Pollution Prevention
signed
ondon on 17 February 1978, as modified by any international
agreement
rred to in subsection (2) (b) (iii); "substance other
than oil"
udes sewage and garbage of any kind.
The Governor in Council may make regulations--
relating to the prevention or control of pollution of the sea or
other
rs by oil, or any substance other than oil, from ships; and
for giving effect to--
the Convention;
the Protocol; and
) any other international agreement (whether made by
resolution or
rwise) which relates to the prevention or control of pollution
of the
or other waters by oil, or any substance other than oil, from
ships
which applies to Hong Kong, including any agreement which
modifies any
r such agreement.
Regulations made under this section may be expressed to apply--
to Hong Kong ships, wherever they may be; and
to other ships while they are within the waters of Hong Kong.
Regulations made under this section may provide that the
regulations,
ny provisions thereof, shall come into force on a date
specified in
regulations which is earlier than the date on which the
international
ement to which the regulations relate comes into force.
Without limiting the generality of subsection (2),
regulations made
r this section may include provisions--
for the approval of documents, the appointment of
surveyors, the
ying out of surveys and inspections and the rendering
of other
ices for the purposes of the regulations, whether in Hong
Kong or
where, and for the issue, duration, effect and
recognition of
ificates for those purposes;
for the keeping, carriage and inspection of record books and
other
rds of operations involving oil, or any substance other than oil,
on
d ships;
for the prohibition, regulation and control of the
loading and
iage on board ships, and the unloading or discharge from ships,
of oil
ny substance other than oil and for procedures relating thereto;
for the design and construction of, and the equipment and fittings
on
d, ships carrying oil or any substance other than oil;
for the compulsory reporting of incidents involving pollution
or the
at of pollution for the purpose of giving effect to Protocol I
visions concerning reports on incidents involving harmful
substances)
he Convention;
for the payment of fees (whether prescribed under this Ordinance,
the
hant Shipping Ordinance (Cap. 281) or otherwise) in respect
of any
ey, inspection, certificate, service or other matter provided
for by
regulations;
that contraventions of the regulations shall be offences
punishable by
lties not exceeding--
on conviction upon indictment, a fine of $5,000,000 and, in the
case
n individual, imprisonment for 2 years;
on summary conviction, a fine of $500,000;
that in the case of any such contravention an offence is committed
by-
the master and the owner of the ship concerned; and
where the contravention is due to the act or omission of
another
on, that person;
for denying entry of any ship to the waters of Hong Kong in respect
of
h any such contravention is believed to have occurred;
for detaining any ship in respect of which any such
contravention is
eved to have occurred and for notifying the relevant consular
officer
any) of the detention and of any proceedings against the ship;
and
for the admission of prescribed or specified documents and
certified
es of documents as evidence in legal proceedings,
the regulations may--
make different provisions for different circumstances or in
relation
ifferent classes or descriptions of ships;
provide for exemptions from any provisions of the
regulations in
ect of different classes or descriptions of ships;
) provide for the granting by the Director, on such terms (if any)
as
ay specify, of exemptions from any provisions of the
regulations in
ect of any ship, or class or description of ships, and
for the
ration or cancellation of any such exemption;
provide for the approval by the Director of equivalent
fittings,
pment or procedures as alternatives to those prescribed;
provide for the delegation of powers exercisable and
functions
ormable by virtue of the regulations;
provide for the application of the regulations to the Crown; and
) include such incidental, supplemental and transitional
provisions as
ar to the Governor in Council to be expedient for the purposes
of the
lations.
Any fees prescribed under this Ordinance--
may be fixed at levels which provide for the recovery of
expenditure
rred or likely to be incurred by the Government or other authority
in
tion generally to the administration, regulation and control of
Hong
ships and of ports, ships and navigation in the waters of Hong
Kong,
shall not be limited by reference to the amount of
administrative or
r costs incurred or likely to be incurred in the provision
of any
icular service, facility or matter; and
may, without prejudice to the generality of paragraph (a), be
fixed at
erent amounts in relation to different sizes of ship, whether
measured
onnage, length or otherwise, or in relation to different
classes,
s or descriptions of service, facility or ship.
enalty for taking detained ship to sea
Where a ship is authorized or ordered to be detained under
regulations
under this Part, and after such detention or after service on
the
er of any notice of or order for such detention, the ship proceeds
or
mpts to proceed to sea before having been released by a
competent
ority, the master of the ship commits an offence and is liable
to a
of $500,000 and to imprisonment for 2 years; and if the
owner or
t or any person who sends the ship to sea is party or privy to
the
nce he also commits an offence and is liable to the same
punishment.
Where a ship proceeds to sea in contravention of subsection (1)
whilst
ng on board a public officer who is acting in the execution of
his
, the master and owner of the ship--
in addition to any punishment to which they may be liable
under
ection (1), both commit an offence against this subsection
and are
liable to imprisonment for 6 months and to a fine of $20,000 and
an
tional fine of $1,000 for each day during the period from the date
on
h the ship proceeded to sea until the date on which the
officer
rns to Hong Kong or, if he does not return directly to Hong
Kong,
d have returned if he had travelled by the quickest practicable
route;
are jointly and severally liable to pay to the Government all
expenses
dental to the taking of the officer to sea and to securing his
return
ong Kong.
Expenses referred to in subsection (2) (b) may be recovered as
if they
a fine imposed by a magistrate.
PART III SHIPPING CASUALTIES INVOLVING A RISK OF POLLUTION
pplication of Part III
Subject to subsections (2) and (3), this Part shall apply in
relation
ll ships whether within or outside the waters of Hong Kong.
As respects a ship which--
is not a Hong Kong ship; and
is for the time being outside the waters of Hong Kong,
power conferred on the governor by section 6 (2) to give
directions
only be exercised in relation to--
an individual who is a British citizen, a British
Dependent
itories citizen, a British Overseas citizen or who under the Hong
Kong
tish Nationality) Order 1986 (App. III, p. EG1) is a British
National
rseas); or
a body corporate which is established under the laws of Hong
Kong,
section 8 (2) shall apply to such an individual or body
corporate
.
No direction under section 6 (2) shall apply to any vessel
of Her
sty's navy or to any ship not forming part of Her Majesty's navy
which
ngs to Her Majesty or is held by any person on behalf of or for
the
fit of the Crown in right of Her Majesty's Government in the
United
dom or Her Majesty's Government in Hong Kong, and no action shall
be
n under section 6 (4) or (5) as respects any such vessel or ship.
hipping casualties
The powers conferred by this section may be exercised where--
an accident has occurred to or in a ship; and
in the opinion of the Governor--
oil, or any substance other than oil, from the ship will or may
cause
ution on a large scale in Hong Kong or in the waters of Hong Kong;
if the ship is one referred to in section 5 (2), the
danger of
ution is grave and imminent; and
) the exercise of the powers conferred by this section is
urgently
ed.
For the purpose of preventing or reducing pollution, or the
risk of
ution, the Governor may give directions as respects the ship or
its
o--
to the owner of the ship, or to any person in possession or control
of
ship; or
to the master of the ship; or
to any salvor in possession of the ship, or to any person who is
the
ant or agent of any such salvor, and who is in charge of the
relevant
age operation.
Directions under subsection (2) may require the person to whom
they
given to take, or refrain from taking, any action of
any kind
soever, and without limiting the generality of the
foregoing the
ctions may require--
that the ship is to be, or is not to be, moved--
to or from a specified place, area or locality;
over a specified route; or
that any oil or other cargo is to be, or is not to be, unloaded
or
harged; or
that specified salvage measures are to be, or are not to be, taken.
If in the opinion of the Governor the powers conferred by
subsection
are, or have proved to be, inadequate for the purpose, the
Governor
for the purpose of preventing or reducing pollution, or the risk
of
ution, take, as respects the ship or its cargo, any action of any
kind
soever, and without limiting the generality of the
foregoing the
rnor may--
do anything he has power to require to be done by a direction
under
ection (2);
cause operations to be undertaken for the sinking or
destruction of
ship, or any part of it, of a kind which is not within the means
of
person to whom he may give such a direction;
cause operations to be undertaken which involve taking over
control of
ship.
The powers of the Governor under subsection (4) may also be
exercised
uch persons as may be authorized in that behalf by the Governor.
A person concerned in complying with directions given, or in
action
n, under this section shall use his best endeavours to avoid risk
to
n life.
Nothing in this section shall derogate from or affect any
right or
r of the Government existing apart from this section whether
under
rnational law or otherwise.
Any action taken as respects a ship which is under arrest
or as
ects the cargo of such a ship, being action taken under a
direction
n under subsection (2), or under subsection (4) or (5)--
does not constitute contempt of court; and
shall not constitute a ground or cause of action in legal
proceedings
ituted against the Government.
In this section--
ident" includes the loss, stranding, abandonment of or damage
to a
; "any substance other than oil" means--
any substance specified in an order made under subsection (10);
and
any other substance which is liable to create a hazard to
human
th, to harm living resources and marine life, to damage
amenities or
nterfere with other legitimate uses of the sea;
cified", in relation to a direction under subsection (2),
means
ified in the direction.
The Governor may, by order published in the Gazette,
specify any
tance for the purposes of the definition of "any substance other
than
in subsection (9).
irections; right to recover in respect of unreasonable loss or
damage
If any action taken under a direction under section 6 (2), or
under
ion 6 (4) or (5)--
was not reasonably necessary to prevent or reduce pollution or,
as may
ppropriate, the risk of pollution; or
was such that the good it did or was likely to
do was
roportionately less than the expense incurred, or damage suffered,
as
sult of the action,
rson incurring expense or suffering damage as a result of the
action,
f himself having taken the action, shall be entitled to
claim and
ver compensation from the Government.
In determining whether subsection (1) applies in a particular
case,
unt shall be taken of--
the extent and risk of pollution if the action had not been taken;
the likelihood of the action being effective; and
the extent of the damage which has been caused by the action.
Any reference in this section to the taking of any action
includes a
rence to a compliance with a direction not to take some
specified
on.
ffences in relation to section 6
A person to whom a direction is given under section 6 (2) who fails
to
ly with any requirement of the direction, commits an offence.
A person who wilfully obstructs any person who is--
acting on behalf of the Governor in connection with the
giving or
ice of a direction under section 6 (2);
acting in compliance with such a direction; or
acting under subsection (4) or (5) of that section,
its an offence.
In proceedings for an offence under subsection (1), it shall
be a
nce for the accused to prove that--
he used all due diligence to secure compliance with the direction;
or
he had reasonable cause for believing that such compliance would
have
lved a serious risk to human life.
A person who commits an offence under this section is liable-
-
on conviction upon indictment, to a fine of $5,000,000;
on summary conviction, to a fine of $500,000.
ervice of directions under section 6
If the Governor is satisfied that a company or other body
corporate is
one to which section 338 or 356 of the Companies Ordinance (Cap.
32)
ies so as to authorize the service of a direction on that body
under
er of those sections, he may give a direction under section 6 (2)--
to that body, as the owner of, or the person in possession or
control
a ship, by serving the direction on the master of the ship; or
to that body, as a salvor, by serving the direction on the person
in
ge of the salvage operations.
For the purpose of giving or serving a direction under section
6 (2)
r on any person on a ship, a person acting on behalf of the
Governor
l have the right to go on board the ship.
Enforcement of fines
e a fine imposed in proceedings against the owner or master of
a ship
an offence under this Part is not paid at the time ordered by
不分页显示 总共2页 1 [2]
下一页